1. Familie Herlin / Heerlien / Herlijn / Herlyn

Wappen_Herlin_Arras

Maximilien François HerlinAge: 31 years16401671

Name
Maximilien François Herlin
Given names
Maximilien François
Surname
Herlin
Note: Schreibweise auch: Francois
Birth about 1640 44 20

Death of a motherAnthoinette Pottier
before 1648 (Age 8 years)
Address: La MAdeleine
Birth of a half-sisterChristine Ernestine Herlin
about 1648 (Age 8 years)

Death of a paternal grandmotherMarie Monvoisin
after 1648 (Age 8 years)
Publication: Ce fonds d’Archives privées est rentré en possession de la Société des Antiquaires de la Morinie
Text:
Boîte 60 Dossier 5 23/07/1648 (copie): Messire Nicolas DE MAILLY, chevalier de l’ordre du Roy, Conseiller d’Etat, Gentilhomme ordinaire de sa chambre, Capitaine d’une Compagnie dechevaux légers, Sieur de Fieffe, Bonneville, Monstrelet,Frevilers, Hensecourt, et Damle Isabeau DE GHISTELLES sa compagne, assistés de Messire Jean DE GHISTELLES frère de ladite Dame, chevalier, Sr de Proven, La Comté, La Motte, Brebières, Wendin, Villers Castel, ont 3 rentes héritières pour 4000 Florins, envers Louis LE SERGEANT, écuyer, Sgr de Hendecourt, et Jeanne DENIS sa femme, Robert HAPIOT, bourgeois d’Arras, et Damle Marie DE BONVOISIN [*] veuve de Jean HERLIN, marchand à Arras. [*] Anm. zu 'Bonvoisin": es handelt sich hier offensichtlich um einen Transskriptionsfehler (Wilmjakob Herlyn))
Birth of a half-brotherPhilippe (3) Herlin
about 1652 (Age 12 years)
Birth of a half-brotherDominique Joseph Herlin
about 1653 (Age 13 years)
Birth of a half-brotherN.N. Herlin
about 1655 (Age 15 years)

Publication: https://bibliotheque-numerique.bibliotheque-agglo-stomer.fr/
Text:
Aus der Ehe sind vier Kinder hervorgegangen, der Name des vierten Kindes ist bisher nicht bekannt s. GREFFE DU GROS DE SAINT-OMER "4E5"(1546-1798) - Actes contenus dans la série « Notaires de Saint-Omer » - Bail N° 263 le 24/1/1660 : "Pierre et Jean BODEL laboureurs à Ekarnen paroisse de St Venant; de Damlle Catherine LOTHIN vefve d'Antoine HERLIN, mére de ses 4 enffans qu'elle olt d'iceluy, et pour Damlle Marie Jenne DE HERLIN et de ses fréres, Mre Lucq DE PORTEBOIS procureur especial de Damlle Antoinette HERLIN; terres au dit Ekalme?."
Death of a half-brotherN.N. Herlin
after 1660 (Age 20 years)

Publication: https://bibliotheque-numerique.bibliotheque-agglo-stomer.fr/
Death of a half-brotherJean Baptiste Herlin
after 1661 (Age 21 years)

Publication: https://bibliotheque-numerique.bibliotheque-agglo-stomer.fr/
Text:
In dem folgenden Dokument wird Jean-Baptiste als Neffe von Antoine Herlin und Catherine Lottin erwähnt. Transaction N° 13 le 3/6/1661 : "Damlle Catherine LOTTIN vve d'Anthoine HERLIN vivant recepveur des exploix du conseil provincial d'Arthois; Anthoine et Maximilien Franchois DE HERLIN enffans et héritiers, avecq Jan Baptiste, Marie Jenne, Philippe, Dominique Joseph, Chrestienne Ernestine et Marie Margte DE HERLIN leurs fréres et soeurs tant germains que consanguins; le dit Anthoine, son beau fils..."
Death of a fatherAntoine Herlin
December 19, 1663 (Age 23 years)
Residence 1667 (Age 27 years)
Note:
COMPTES DE LA VILLE D’ARRAS 1667-1668 662 – A Maximilien François de HERLIN filz d’Antoine et de dlle Antoinette POTTIER neveu et herittier de me Filipes POTTIER cousin et herittier de dlle Catherine de MORTAGNE veuve de Hector HATTRON vingt deux livres quatre solz cinq deniers pour demie année dune rente de 44 l. 8 s. 10 d. au rachapt de 800 l. denier dix huit escheue le 30è may 1666, 22 l. 4 s. 5 d
Caste
bourgeois
November 26, 1667 (Age 27 years)

Text:
Maximilien wurde 1667 in das Bürgerbuch von Arras eingetragen, s. Registre aux bourgeoise d'Arras, BB51 91 V [1669] "Maximilien de Herlin fils de feu Antoine vivant procureur au Conseil d'Artois idem (26/11/1667)"
Shared note:
Als ‚bourgeoise‘ (Bürger) werden nur die Einwohner einer Stadt bezeichnet, die in das Bürgerbuch (registre de bourgeois) eingetragen worden sind. Dafür mussten sie entweder in der Stadt geboren sein (register en relief) oder sie mussten für einen bestimmten Geldbetrag von den echevins der Stadt offiziell aufgenommen werden (Registre par achat), was der folgende Text genauer beschreibt: - Bourgeois par achat : nouveau bourgeois ayant acquitté ses droits. Il n'est pas né fils de bourgeois, mais peut être fils de bourgeois, et dans ce cas seulement, quand le père a acheté le droit après la naissance du fils. - Bourgeois par relief : Né fils de bourgeois, il relève la bourgeoisie de son père en principe dans l'année du mariage. Le relief n'est pas forcément un droit automatique mais son application s'effectue suivant certaines règles. Le non-respect du relief, après le mariage, conduit le bourgeois à payer une amende. ... peu de femmes ont été bourgeoise et on ne peut qu'être que bourgeois d'une seule ville
Occupation
mayeur
1668 (Age 28 years)
Text:
Contrat de mariage 27 août 1668 - 2J9/213r ert x 28.08.1688 Arras St. Géry Claude BLAIRIE marchand demeurant à Arras, Françoise MILOT sa femme paravant veuve de Jean DENEUVILLE marchand y demeurant et Jean Ignace DENEUVILLE fils à marier de la dite MULET (sic) qu’elle a retenu dudit feu son premier mari Jean FATOU marchand demeurant à Arras, Rose DAUTRICOURT sa femme et Marie Anne FATOU leur fille à marier, assistée de Maximilien François de HERLIN mayeur héréditaire de Roeux son cousin remué de germain Cm 27 août 1668 – 2J9/213r Jean Ignace DENEUVILLE fils de feu Jean marchand dmt à Arras et de Françoise MILOT présentement alliée à Claude BLAIRIE - Marie Anne FATOU fille de Jean, marchand dmt à Arras et de Rose DAUTRICOURT assistée de Maximilien François de HERLIN mayeur héréditaire de Roeux son cousin remué de germain
Shared note:
Ein ‚mayeur’ war auf dem Land ein Gutsverwalter, der im Auftrag des feudalen Gutsbesitzers dessen Gut (fief) verwaltet. Er ist insbesondere für organisatorische, rechtliche und finanzielle Angelegenheiten zuständig und steht in direktem Kontakt mit den abgabepflichtigen Bauern, die das Land bewirtschaften. In der Stadt hatte der 'maieur eine Doppelfunktion, zum einen war er Vorsteher der ‚echevins’, zum anderen nahm er zugleich Aufsichtaufgaben für den 'städtischen' Feudalherren wahr und wurde daher von diesem eingesetzt oder bestätigt, da er von den Echevins vorgeschlagen wurde. Im deutschsprachigen Raum gibt es den ähnlichen Begriff des „Maiers“, der ebenso eine Art Orts- oder Gutsverwalter war.
Death October 14, 1671 (Age 31 years)
Address: La Madeleine
Family with parents - View this family
father
mother
Wappen_de_Pottier_en_FlandreAnthoinette Pottier
Birth: about 1620 40 40Arras, Pas-de-Calais, Hauts-de-France, Frankreich
Death: before 1648Arras, Pas-de-Calais, Hauts-de-France, Frankreich
Marriage: November 15, 1637Arras, Pas-de-Calais, Hauts-de-France, Frankreich
17 months
elder brother
Wappen_Herlin_ArrasAntoine Herlin
Birth: April 12, 1639 44 19Arras, Pas-de-Calais, Hauts-de-France, Frankreich
Death: May 3, 1720Arras, Pas-de-Calais, Hauts-de-France, Frankreich
21 months
himself
Wappen_Herlin_ArrasMaximilien François Herlin
Birth: about 1640 44 20
Death: October 14, 1671Arras, Pas-de-Calais, Hauts-de-France, Frankreich
Father’s family with Françoise Caulier - View this family
father
step-mother
Marriage: May 17, 1624Arras, Pas-de-Calais, Hauts-de-France, Frankreich
19 months
half-sister
2 years
half-brother
Jean Baptiste Herlin
Birth: January 19, 1627 31 22Arras, Pas-de-Calais, Hauts-de-France, Frankreich
Death: after 1661
2 years
half-sister
7 years
half-brother
Pierre Herlin
Birth: 1635 39 30Arras, Pas-de-Calais, Hauts-de-France, Frankreich
Death: August 23, 1685
Father’s family with Catherine Lottin - View this family
father
step-mother
Marriage: May 19, 1648Rijssell, Lille, Nord, Hauts-de-France, Frankreich
7 months
half-sister
5 years
half-brother
2 years
half-brother
3 years
half-brother

CasteArchiv Communales d'Arras - Médiathèque
Text:
Maximilien wurde 1667 in das Bürgerbuch von Arras eingetragen, s. Registre aux bourgeoise d'Arras, BB51 91 V [1669] "Maximilien de Herlin fils de feu Antoine vivant procureur au Conseil d'Artois idem (26/11/1667)"
OccupationArchiv Communales d'Arras - Médiathèque
Text:
Contrat de mariage 27 août 1668 - 2J9/213r ert x 28.08.1688 Arras St. Géry Claude BLAIRIE marchand demeurant à Arras, Françoise MILOT sa femme paravant veuve de Jean DENEUVILLE marchand y demeurant et Jean Ignace DENEUVILLE fils à marier de la dite MULET (sic) qu’elle a retenu dudit feu son premier mari Jean FATOU marchand demeurant à Arras, Rose DAUTRICOURT sa femme et Marie Anne FATOU leur fille à marier, assistée de Maximilien François de HERLIN mayeur héréditaire de Roeux son cousin remué de germain Cm 27 août 1668 – 2J9/213r Jean Ignace DENEUVILLE fils de feu Jean marchand dmt à Arras et de Françoise MILOT présentement alliée à Claude BLAIRIE - Marie Anne FATOU fille de Jean, marchand dmt à Arras et de Rose DAUTRICOURT assistée de Maximilien François de HERLIN mayeur héréditaire de Roeux son cousin remué de germain
SourceMS 8537 (Manuscrit Vignon)
Publication: Unveröffentlichte Manuskripte
Text:
BN Ms 21212 662 A Maximilien François de HERLIN filz d’Antoine et de dlle Antoinette POTTIER neveu et herittier de me Filipes POTTIER cousin et herittier de dlle Catherine de MORTAGNE veuve de Hector HATTRON vingt deux livres quatre solz cinq deniers pour demie année dune rente de 44 l. 8 s. 10 d. au rachapt de 800 l. denier dix huit escheue le 30è may 1666, 22 l. 4 s. 5 d.
Residence
COMPTES DE LA VILLE D’ARRAS 1667-1668 662 – A Maximilien François de HERLIN filz d’Antoine et de dlle Antoinette POTTIER neveu et herittier de me Filipes POTTIER cousin et herittier de dlle Catherine de MORTAGNE veuve de Hector HATTRON vingt deux livres quatre solz cinq deniers pour demie année dune rente de 44 l. 8 s. 10 d. au rachapt de 800 l. denier dix huit escheue le 30è may 1666, 22 l. 4 s. 5 d
Name
Schreibweise auch: Francois
Caste
Als ‚bourgeoise‘ (Bürger) werden nur die Einwohner einer Stadt bezeichnet, die in das Bürgerbuch (registre de bourgeois) eingetragen worden sind. Dafür mussten sie entweder in der Stadt geboren sein (register en relief) oder sie mussten für einen bestimmten Geldbetrag von den echevins der Stadt offiziell aufgenommen werden (Registre par achat), was der folgende Text genauer beschreibt: - Bourgeois par achat : nouveau bourgeois ayant acquitté ses droits. Il n'est pas né fils de bourgeois, mais peut être fils de bourgeois, et dans ce cas seulement, quand le père a acheté le droit après la naissance du fils. - Bourgeois par relief : Né fils de bourgeois, il relève la bourgeoisie de son père en principe dans l'année du mariage. Le relief n'est pas forcément un droit automatique mais son application s'effectue suivant certaines règles. Le non-respect du relief, après le mariage, conduit le bourgeois à payer une amende. ... peu de femmes ont été bourgeoise et on ne peut qu'être que bourgeois d'une seule ville
Occupation
Ein ‚mayeur’ war auf dem Land ein Gutsverwalter, der im Auftrag des feudalen Gutsbesitzers dessen Gut (fief) verwaltet. Er ist insbesondere für organisatorische, rechtliche und finanzielle Angelegenheiten zuständig und steht in direktem Kontakt mit den abgabepflichtigen Bauern, die das Land bewirtschaften. In der Stadt hatte der 'maieur eine Doppelfunktion, zum einen war er Vorsteher der ‚echevins’, zum anderen nahm er zugleich Aufsichtaufgaben für den 'städtischen' Feudalherren wahr und wurde daher von diesem eingesetzt oder bestätigt, da er von den Echevins vorgeschlagen wurde. Im deutschsprachigen Raum gibt es den ähnlichen Begriff des „Maiers“, der ebenso eine Art Orts- oder Gutsverwalter war.
Death
Media objectWappen_Herlin_ArrasWappen_Herlin_Arras
Format: image/png
Image dimensions: 181 × 197 pixels
File size: 100 KB
Type: Coat of arms
Highlighted image: yes
Publication: Archiv Municipale de Valenciennes, 1862
Text:
tome VI, P. 494